感谢 wmr 的提醒。

Google Translator Toolkit里似乎新增了对上传字幕文件的支持(.srt和.sub),如果你获得了英文的字幕文件,可以直接到Google Translator Toolkit上传,并选择翻译成中文(当然其实任何语言之间的转换都支持),上传后可进行左右对比,那些Google翻译的不好的地方可以直接人肉修改:

字幕组的同学们用这个方法翻译的话可能会提高些效率吧?
感谢 wmr 的提醒。

Google Translator Toolkit里似乎新增了对上传字幕文件的支持(.srt和.sub),如果你获得了英文的字幕文件,可以直接到Google Translator Toolkit上传,并选择翻译成中文(当然其实任何语言之间的转换都支持),上传后可进行左右对比,那些Google翻译的不好的地方可以直接人肉修改:

字幕组的同学们用这个方法翻译的话可能会提高些效率吧?

今天上午9-11点,Google将在北京香格里拉饭店举办“Google 创新论坛”,我们谷奥也受邀参加。不过我们这次可以全身心的去享受这次活动而不必进行图文直播了,因为Google已经联合新浪、腾讯和网易进行直播,估计因为有来自总部的高管发言,所以还配备了在线翻译。
官方的活动介绍称:
Google 的研发高管及资深工程师将与您分享 Google 研发的创新技术和应用,探讨推动互联网未来发展的技术和理念,并将进行精彩的产品演示。Google 期待着与您一起畅想互联网的未来!

如果你觉得看官方的直播太正式,也可以关注谷奥的Twitter和新浪围脖,我们会随时发一些趣闻和照片。
小谷哥哥在优酷已经提前放出了一些视频,包括失明科学家玩转魔方、用Translator Toolkit帮助做出口贸易和大批的Translator Toolkit全球案例(1、2、3、4、5、6、7)。想必这次大会的主角就是Translator Toolkit了?结合AdSense和AdWords帮助中国的本土企业做出口贸易。谷歌还给它起了一个本土化的名字──出口易。

Google提供三种翻译Office文档的方式,分别是:
今天向大家介绍一个DocTranslator在线服务,你可以上传500KB以内大小的Office文档(Word、Excel、PowerPoint均可),然后它利用Google Translate API帮你进行翻译。最棒的是DocTranslator输出的翻译文档跟原始文档一样,不会破坏格式,字体、表格、间距等等完全不会变。
Via GOS

Google Translator Toolkit新增三个功能:
其中最后两个新功能是作为Google对Data Liberation项目的响应而加入的,意在解放你存储在Google的所有数据,便于数据迁移。

有人发现,方便协同翻译工作的Google Translator Toolkit今天在页面左侧增加了类似Gmail的那种嵌入在网页里的Gtalk聊天工具,这就更方便协同翻译同一篇文章的用户进行交流了(可惜天朝这个用不了)。
另外就是,对词汇的翻译条目比以前更多了,可能是最近正式发布的Google Dictionary整合进来的结果。

Google Translator Toolkit Data API正式发布,Translator Toolkit是一个强大而操作简单的编辑器,可以让翻译人员将人工翻译与机器翻译通过翻译搜索、双语词典和自定义术语数据库结合在一起。使用Translator Toolkit你可以在所见即所得编辑器里翻译HTML、Word、AdWords、Wikipedia和其它文档,并与其它人分享,将他们的翻译结果下载到你的电脑里。
通过新发布的Google Translator Toolkit Data API,你可以使用Google Data Protocol上传、分享、下载和删除你的文档、词汇表和翻译历史记录,这意味着整合人工搜索到你的翻译流程里会更简单!
这里有Google Translator Toolkit Data API的文档可以参考,还有Java客户端库和开发者向导。
Via Google Code Blog
为方便你将广告打到全世界,Google AdWords开始支持Google Translator Toolkit,自动将你的广告关键字翻译成各国语言,尽管之前曾有人预言翻译服务永远不会与AdWords整合,但它还是发生了,只要你不怕Google的翻译出问题(比经典的干货=Fucked Food?),就大胆的用吧!
为了你的广告不会产生歧义,或者让人们看不懂,推荐还是找个当地人翻译一下你的广告吧……
许久没有动静的Google Translator Toolkit不升级则以,一升级就是大升级,今天这个产品一口气加入了285种新语言的支持,这样支持的语言总数已经达到了345种。
除了新增翻译对象支持语言外,Translator Toolkit的界面也已经支持了包括简体中文在内的35种语言,。
via googleblog
很多站长不喜欢Google Translate,不想让人们翻译着看他们的网页。现在有办法了,你只要在HTML页的header里加入以下这段代码,Google搜索结果页面里,就不会有“Translate this page”这个链接了。
<meta name="google" value="notranslate">
另外,你还可以通过在网页某一段里加入“class=notranslate”的标签,阻止这一段文字被Google翻译。
Google Webmaster Help里还提议说让站长可以通过特殊标签实现对翻译到某种语言的控制(比如只允许翻译到某些语言,或禁止翻译到某些语言),不过这个功能似乎有点太琐碎了,起码目前Google还做不到。
不久前,为了关注伊朗大选的各位可以看懂波斯语新闻,Google在Google Translate中加入了对波斯语的支持。所以今天Translator Toolkit也支持了波斯语就顺理成章了,这个东东对于新闻工作者和着急做作业的波斯语专业的同学们来说实在是非常好的工具呀。

via @google