Google 的超科幻虚拟现实眼镜演示视频让所有人瞠目结舌,当然也有人怀疑其实际的使用效果会和演示的大不相同。但是这已经相当不错了,试想一下如果这个东西是微软出的,那么结果将是这样的。。。
点击继续观看视频。
Google 的超科幻虚拟现实眼镜演示视频让所有人瞠目结舌,当然也有人怀疑其实际的使用效果会和演示的大不相同。但是这已经相当不错了,试想一下如果这个东西是微软出的,那么结果将是这样的。。。
点击继续观看视频。
Google 日本团队与「リアル脱出ゲーム」(真实逃生游戏)主办方 SCRAP 联合制作了这款 The Google Puzzle 字谜游戏。这次 SCRAP 的奇思妙想得以以最新的 HTML5 与 CSS 3 技术呈现。
Google logo 中的黄色字母“o”被关到旁边窗口中,这款游戏的目标就是救出小“o”。解决所有字谜后,“o”将重获自由,与谷奥家团聚。
虽然字谜难度逐步增加,但前沿技术带来的用户体验才是最值得享受的——包括“o”在窗口中挣扎、出题板、多窗口同步绘制、拖放等特效绝非言语可以形容,请读者务必亲身体验一下!
被难题卡住了也不用担心,游戏进度存储在 LocalStorage 中,下次只要使用同一台电脑就能继续解谜。
只有解开所有谜题的读者,才能享受到最新最酷炫技术带来的震撼!当然了,虽然网站支持所有主流浏览器,但 Chrome 无疑是观看压轴大戏的最佳选择。
《Google 字谜》游戏有英文与日文两种版本。点击“Enter”会看到“o”被劫走并关到单独窗口中的情景,然后点击“Get O Back”(“把 O 救回来!”)开始游戏。游戏过程中可点击右上角抢走小“o”的指针获取提示。
为帮助读者欣赏全程美景,下面附上闯关攻略,选中黑色背景部分即可查看!
第零题:如果访问不了,但网络支持 IPv6,请尝试这把钥匙:2404:6800:8005::79 www.thegooglepuzzle.com
第一题:“隐藏的单词是什么”,考察 Google Maps 卫星影像视图,答案:Global。
第二题:“首字母组成什么国家名”,考察 Google Translate “侦测语言”翻译的使用,Ireland。(日文版答案:マケドニア)
第三题:填词“I ___ you.”,考察 YouTube 视频评注的运用,Heart。(日文版答案:蛙)
第四题:“5×5 ↓”,考察 Chrome 窗口尺寸调节,“人类最好的朋友”是 dog。(日文版答案:アロハ)
第五题:“谁的日程表”,Google Calendar 服务,“作有《Eine Kleine Nachtmusik》”,Google 可知是 Mozart。(日文版答案:石田三成)
倒数第二关:将指针拖放到倒计时板;将“很有用的”六边形拖到与魔方重合的位置。
最后一关:“Bridge the O and O”,在俩 O 之间搭桥,需要观察网址中的“Google”,在 o 与 o 之间插入“bridge”再访问。
感谢读者 Microsofans 的爆料。

火眼金睛的读者 Microsofans 发现《猫和老鼠》第152集出现Gmail的logo。然后根据 xslidian 的深入挖掘,发现这集是1942年5月30日首映的原版第 6 集《Puss n' Toots》,你可以在奇艺网回顾这集动画。

话说Tom好聪明呢,知道老鼠(Mice)是M开头,于是把Jerry扔到M档案夹里去呢。

Tlhlngan Hol Dajatlh’a’? 或者用法语说,Parlez-vous Klingon? (您讲克林贡语吗?) 您可以通过 Google Books 学习新的语言——即使是虚构的语言,如《星际奇航记》(Star Trek)中的外星语言克林贡语(Klingon)(之前 Chrome 中的错误提示 He's dead, Jim 即是出自星际迷航),或者《魔戒》(The Lord of the Rings)中的精灵语(Elvish)。
下次遇到克林贡人可不要再因为不善交际而说不出话——即使连简单的 nuqneH (怎嘛嘞) 或 jIyajbe’ (我听不懂) 连想不起来。读读这本《克林贡语词典》(The Klingon Dictionary),您将能随时流利地吐出类似 HIjol, Scotty! (Beam me up, Scotty! /“斯科提,把我传送上去!”) 这样的短语。
更高阶的克林贡语使用者可以拿《克林贡语版哈姆雷特》(The Klingon Hamlet)试试手。没错,taH pagh taHbe’ (to be or not to be/生存还是毁灭)。读了克林贡语版的莎士比亚,才算是完全见识过了他的作品!
如果您读过 J.R.R. Tolkien 的幻想史诗系列《魔戒》(The Lord of the Rings)或者看过同名电影,可能还能记得那些不同的种族(如精灵、半兽人及矮人)都有其自己的语言。“Tolkien 喜欢语言”这说法实在太含蓄。在现实生活中,他说或研究了几十种语言,从法语到古诺尔斯语都有涉足。
他发明的新语言非常之丰富。可以说《魔戒》的世界很大程度上是 Tolkien 专为发明诸多语言而开创出来的。
Tolkien 创造的一对最成熟的语言是两种精灵语言:昆雅语(Quenya)与辛达林语(Sindarin)。Tolkien 自己就留下了大量这些语言的书写与注解——例如参见他作品《精灵宝钻》(The Silmarillion)中的 昆雅语与辛达林语名字的元素)——其他人也制作了帮助您精进精灵语的资源。
请记得查阅 Ambar Eldon 编著的这两种精灵语言的词典:《昆雅语-英语词典》(Quenya-English)与《辛达林语-英语词典》(Sindarin-English)。您主要讲法语?也考虑到您嘞,请看《精灵昆雅语-法语词典》(Dictionnaire Elfique Quenya-Français)与《精灵辛达林语-法语词典》(Sindarin-Français)。David Salo 的《深入辛达林语》(A Gateway to Sindarin)是一本关于该虚构语言背后的历史、发音以及语法的综合性图书。
如果您想从精灵语的 ABC 开始学起,请看《魔戒综合手册》(The Lord of the Rings Comprehension Guide)中如何使用昆雅语字母写字的段落。例如“谷奥”这样写:
或者,或许您只想追求一名精灵少女或者帅哥 Orlando "Legolas" Bloom,可以寄这么封小情书给她/他:
Come see the night sky with me, fair maiden/knight.
美女/英雄,请来与我共赏夜空。
您肯定很快就能成功的!

在 android 大行其道的今天,Google Phone 已经不是什么新鲜的东西了,但是 Google 的音响你见过吗?在近日的英国布里斯托尔灯光音响展上,electricpig 的编辑就偶然的在 Chord Electronics 的展位看到了这件展品。
这东西外观看起来像是20年前的 Fisher Price 磁带机,外框明显使用了 Google 的色系,设备上有浮雕技术凸印的彩色 Google Logo,包装上也有明显的 Google 字样,液晶屏上甚至还显示着 Droid 的字样——看起来非常的“官方”。经过询问 Chord 的工作人员得知,这东西还真不是山寨的,这是 Google 向 Chord 定制用来内部使用的产品,原型是 Chordette Carry 这个支持通过蓝牙连接 apt-X 来串流音乐,并拥有大量输入接口的高端音响系统。这玩意儿由 Chordette Prime, Chordette Dual, Cordette Peach 和 Cordette Scamp sub-stations 四个模块组成,全部可以单独购买。
Chord 说由于和 Google 有保密协议,所以不能透露这东西什么时候可以交货,不过 electricpig 的编辑从别的渠道打听到 Google Carry 音响会在的圣诞节左右完成,并且不会公开对外销售。
说实话,即使打了个 Google Logo,用了 Gogole 颜色,但是这么难看的东西,拿出来卖有人会买嘛……
via electricpig

又是无聊人系列,这次他们把 YouTube 的 robots.txt 翻了出来,结果被上面注释部分吓了一跳:
YouTube 的 robots.txt
创建于遥远的未来(2000 年)——在90年代中期机器人暴动将人类灭亡以后。
是写 robots.txt 的人穿越了还是我穿越了?
via blogoscoped