今天Google更新了Chrome上的Google Books网页应用,带来了离线阅读功能,点击该应用的图标即可直接进入离线模式,或者直接访问这个地址也可以。在Google Books网页里的时候,点击书籍封面之后,选中Make available offline也可以直接离线阅读。
不过离线模式下依然缺少一些在线才有的高级功能,比如无法搜索,无法做笔记,无法高亮标记出文字片段。而且目前的离线应用充满了各种bug,有时你甚至需要等上好几秒才能读取出书籍列表,因为这个应用依然在离线情况下视图联系服务器。有些时候甚至导致图书读取不出来。
就目前来看Google自己做的所有Chrome离线应用都很糟糕,不是bug不断,就是为了没有bug而阉割的几乎没啥像样功能了。HTML 5离线功能的完善之路还很远。
Via GOS

在去年年底跟法国的出版商Hachette Livre签署部分图书扫描协议之后,Google再接再厉又跟另外一家法国出版商La Martiniere Groupe签署了图书扫描协议,现在Google已经获准扫描该公司版权的图书。作为交换条件,La Martiniere Groupe也可直接利用Google的eBook Store来销售图书,获得收入分成。
2006年的时候,La Martiniere Groupe就Google的数字图书馆计划私自扫描其具有版权的图书发起诉讼,2009年Google不得不像他们支付了30万欧元的赔偿金,并停止扫描图书的行为。
Via TNW

Hachette Livre是法国最大的图书发行商,他们去年已经跟Google就图书扫描达成过协议,最近双方对该协议进行了修正和更新。据纽约时报报道,法国的其它发行商还在就Google扫描未获得授权就扫描他们拥有版权的书籍内容一事进行诉讼中,而Hachette Livre与Google新的框架协议可供法国和美国的其它图书发行商参考。
新的协议允许Hachette拥有哪本书Google可以扫描而哪本书Google不可扫描的权利,Google被允许扫描的图书也可允许Google出售数字版,而如果出版商不允许扫描的图书,Google就不可将其数字化并出售。
将是否允许Google扫描图书的权利交给出版方,这也许是个解决纠纷的新办法,美国的出版商也可以参考这个办法与Google达成协议。
Via SEL

Google Books也更新为“小清新”界面了,不过这个界面不太适合阅读,留白太多,如果你使用800x600分辨率的上网本,那么几乎有2/3的区域都被导航占据了。即便你切换到全屏阅读模式,硬又黑的Sandbar导航条、搜索框和工具栏按钮依然会显示出来夺取你的眼球,只有侧边栏和图书名称会被隐藏而已。

给人感觉是,Google为了让所有产品的界面都拥有一致性和统一性,而牺牲了不同个体的特殊需求,导致易用性下降。
Via GOS

大英图书馆是全球最大的图书馆之一,其拥有将近1亿5千万的藏品,覆盖几乎所有国家和语言。而它的这些藏书即将被首次搬上互联网。
据BBC报道,大英图书馆已经跟Google签署了合作协议,将大概1400万本藏书和92万份报纸报刊供Google使用,其中最老的藏书可追溯到18世纪。届时所有互联网用户都可免费在Google看到这些书籍──仅限版权保护已经到期的图书。
之前Google已经跟全球另外40家图书馆有类似的合作,但都遇到了数字化版权方面的困境,导致与美国作家协会和美国出版商协会关系紧张。不过由于这次跟大英图书馆的合作仅限版权保护已经到期的图书,所以Google不会再遇到类似的困难了。
Via TNW
Pic via Notes from literary London

Google for Educators 是 Google 专门为学生和老师设立的教育频道,旨在协助老师拓展学生的眼界,告诉学生如何进行有效的信息检索。
最近,他们又放出大礼,将搜索的技巧和窍门制作成精良的海报,你只要进入这个页面,便可以下载到这些海报的PDF版,然后打印出来。这些技巧和窍门可以帮助你更好的理解 Google 的网页搜索以及其产品。目前的已有海报包括:
- 搜索技巧
- 搜索步骤解析
- 图书搜索
- 学术搜索
- Google 小测试
- Google 小测试的答案
- Google 地球
- 给小盆友的搜索技巧
via Gtricks
Google 在其 Code 实验室发布了全新的 Google Books API,允许编写应用程序请求 books.google.com 上可搜索的超过 1.5 亿本书的元数据、定价等数据。该 API 可替代原有的 Google Book 搜索数据(GData)与 Javascript API。
之前的 GData API 与 Javascript API 仍将可用,但将来的开发将着重于全新的 Google Books API,因此 Google Books 鼓励开发者进行转换,以便利用新功能,包括:
不论是在网页上、Chrome 扩展中或者设备上使用全新的 Books API,都将能访问到全球最大的电子书库存!
via Google Book Search Blog
Tlhlngan Hol Dajatlh’a’? 或者用法语说,Parlez-vous Klingon? (您讲克林贡语吗?) 您可以通过 Google Books 学习新的语言——即使是虚构的语言,如《星际奇航记》(Star Trek)中的外星语言克林贡语(Klingon)(之前 Chrome 中的错误提示 He's dead, Jim 即是出自星际迷航),或者《魔戒》(The Lord of the Rings)中的精灵语(Elvish)。
下次遇到克林贡人可不要再因为不善交际而说不出话——即使连简单的 nuqneH (怎嘛嘞) 或 jIyajbe’ (我听不懂) 连想不起来。读读这本《克林贡语词典》(The Klingon Dictionary),您将能随时流利地吐出类似 HIjol, Scotty! (Beam me up, Scotty! /“斯科提,把我传送上去!”) 这样的短语。
更高阶的克林贡语使用者可以拿《克林贡语版哈姆雷特》(The Klingon Hamlet)试试手。没错,taH pagh taHbe’ (to be or not to be/生存还是毁灭)。读了克林贡语版的莎士比亚,才算是完全见识过了他的作品!
如果您读过 J.R.R. Tolkien 的幻想史诗系列《魔戒》(The Lord of the Rings)或者看过同名电影,可能还能记得那些不同的种族(如精灵、半兽人及矮人)都有其自己的语言。“Tolkien 喜欢语言”这说法实在太含蓄。在现实生活中,他说或研究了几十种语言,从法语到古诺尔斯语都有涉足。

J.R.R. Tolkien
他发明的新语言非常之丰富。可以说《魔戒》的世界很大程度上是 Tolkien 专为发明诸多语言而开创出来的。
Tolkien 创造的一对最成熟的语言是两种精灵语言:昆雅语(Quenya)与辛达林语(Sindarin)。Tolkien 自己就留下了大量这些语言的书写与注解——例如参见他作品《精灵宝钻》(The Silmarillion)中的 昆雅语与辛达林语名字的元素)——其他人也制作了帮助您精进精灵语的资源。
请记得查阅 Ambar Eldon 编著的这两种精灵语言的词典:《昆雅语-英语词典》(Quenya-English)与《辛达林语-英语词典》(Sindarin-English)。您主要讲法语?也考虑到您嘞,请看《精灵昆雅语-法语词典》(Dictionnaire Elfique Quenya-Français)与《精灵辛达林语-法语词典》(Sindarin-Français)。David Salo 的《深入辛达林语》(A Gateway to Sindarin)是一本关于该虚构语言背后的历史、发音以及语法的综合性图书。
如果您想从精灵语的 ABC 开始学起,请看《魔戒综合手册》(The Lord of the Rings Comprehension Guide)中如何使用昆雅语字母写字的段落。例如“谷奥”这样写:

精灵语“谷奥”的写法
或者,或许您只想追求一名精灵少女或者帅哥 Orlando "Legolas" Bloom,可以寄这么封小情书给她/他:
Come see the night sky with me, fair maiden/knight.
美女/英雄,请来与我共赏夜空。
您肯定很快就能成功的!
via Google Book Search Blog

如果你是一名电子书爱好者,并且最近在 Google 书城购买了图书的话,注意检查你的邮箱。一位名为 Jason 的同学最近收到了来自 Google 的惊喜——一组 Google eBooks 主题的书签。显然 Google 想让爱书之人在翻看实体书的同时时刻想着电子书的存在,这。。。算是砸场子吗?囧rz
via AndroidCentral