感谢作者 easisee 的自爆。

easisee利用非官方API制作了一个第三方的 Google Dictionary 应用,跟之前我们报道过的那个山寨Google Dictionary不同,这个支持了原有的各种语言,并使用 HTML5,使得iOS和Android设备上即便不安装 flash 也可以直接播放语音,另外可以设定为自定义搜索引擎。
作者还开放了源代码,可以在这里获取。
感谢作者 easisee 的自爆。

easisee利用非官方API制作了一个第三方的 Google Dictionary 应用,跟之前我们报道过的那个山寨Google Dictionary不同,这个支持了原有的各种语言,并使用 HTML5,使得iOS和Android设备上即便不安装 flash 也可以直接播放语音,另外可以设定为自定义搜索引擎。
作者还开放了源代码,可以在这里获取。

在Google Dictionary关闭的时候,Google说咱们可以换用Google Define。Google Define其实不是一个独立的产品,而只是一个简单的OneBox,只要在搜索词汇的时候加入“define”一起搜索,即可看到这个OneBox。
现在Google Define OneBox也增加了类似之前Google Dictionary那样的读音(似乎以前也有,但隐藏在more里,现在直接即可朗读了),应该是一种弥补吧?不过似乎Google Define的词汇比Google Dictionary少多了,并非所有关键字在加入“Define”一起搜索的时候都会得到Google Define OneBox。
Via GOS
感谢作者 Yang 的自爆。

Google突然彻底关闭Google Dictionary着实让大家措手不及,尤其是很多学习英文的同学。尽管利用其它Google服务因为可以或多或少的得到一些翻译服务,但还是不如Google Dictionary来的全面方便。
于是Yang利用非官方的API自己山寨了一个Google Dictionary。翻译、词典、发音、定义功能一应俱全,就是没法加星收藏,其它都跟以前一样。
另外 Yang 借谷奥宝地出售2个域名:acerapp.com 和 py4u.com,有意者请直接跟 Yang 联系。
感谢无数 Google Dictionary 粉丝的爆料。

今天打开Google Dictionary,你将看到上面的画面。告诉你Google Dictionary已经下线了,要使用它的功能,请转用Google网页搜索和Google翻译。
Google Dictionary其实有三个功能,就是词语的定义、词语的翻译和朗读发音:
目前就是这个解决方案了,Google Dictionary并非功能调整,而是再也回不来了,永别吧。

自从上个月 Google Dictionary 功能上线以来便与 Google Definition 有着剪不断,理还乱的关系,现在终于尘埃落地 Dictionary 取代 Definition 成为 Google 搜索的释义工具。一些用户反映 Define 运算符已经失效。
原本的 Definition 功能会收集网络上的释义并罗列在一块,而现在它只会显示来自 Dictionary 的结果,并链接到 Dictionary 的页面。
感谢读者 YC&YJ、@happyaron 以及谷奥众编辑提供线索。本文的叙述及配图可能与事发时有所差异。
Google Definition 成为一项搜索视图选项后野心可不小,大有吞并 Google Dictionary 之势。可是 Google Dictionary 是 Google Translate 不可分割或缺的一部分!且看事发一周以来的事故回顾。
4月12日凌晨,gkp 发布 Google 搜索的词典视图(即新版 Google Definition)上线报道后的几小时注内,Google 开始强推该视图,首先是将 Google Dictionary 的全部流量劫持到 Google 定义搜索。
以英中查询为例,这时在 Google 翻译服务中输入单个单词仍然会出现简明释义与“查看详细释义”的链接(指向 Google Dictionary):

但点击后用户会被带到英英查询的定义搜索:

(图中的大写“音标”不是乱码或缺少字体,而是之前更新牛津袖珍词库时改用的 enPr/AHD 转写,类似于汉语中的同音字。)
如果用户够有耐心,可以在右下角的“相关语言”处找到“中文(简体)”链接:

但点击后会发现只剩下质量最差的网络释义了。(“0 条搜索结果”,有木有!!!)

注:调整阶段曾出现过类似 recursion 彩蛋的现象:字典服务被强制转向“dictionary”的网页搜索结果,而第一条结果就是跳转来源——Google Dictionary。网页快照显示当日凌晨 2 时 字典服务还是正常的。
4月13日,国际版的 Google Dictionary 恢复(坚守 ©2009!):

(嗯,国际版的主页已经维持这种界面很久了,大家不要见怪……)
一段时间后,香港版的查询功能恢复,但主页仍被“劫持”。可以通过在网址中添加“&q=”的空查询词参数来变相访问到字典查询界面(继续坚守 ©2009!):

4月14日,香港版主页终于回归,坚守谷歌中国团队打造的原版界面(撒花!):

最初的全站“劫持”似乎并未影响到 Android 版字典客户端(即“翻译”应用)。但4月15日 Google Translate for Android 更新至 2.1 版后我们发现,Android 版的汉英查询只返回汉语释义(原先完整收录《牛津高阶英汉双解词典》的双解释义)。
Google 正在测试一个新的 Search Options 搜索百宝箱选项,可以帮助用户迅速查找某个单词的定义而不需要像以前那样使用 define: 操作符或者在查询中加入 definition 关键字。这个目前只有部分用户可以看到的 Search Option 显示为 dictionary 字典,但是点击后显示的结果远不止来自于 Dictionary.com 以及 Answers.com 的解释。Google Dictionary 的结果也会同时显示,并包括一个名为 web definitions web 定义的区域,显示来自 Wikipedia,WordNet 等网站的单词定义。
此外,之前在高级搜索中出现过的阅读级别过滤选项也出现在了 Search Options 里面,点击即可根据基本,中等,以及高级三个阅读级别对搜索结果进行过滤。
最后,说到字典,补充一个 @xslidian 发现的 Google 字典英中查询的小更新:
以前查词如果在牛津高阶词典中有主词条对应 则返回双语解析及 DJ + KK 双音标 否则(如副词、名词等不重要的衍生词 牛津只在词根中提及 未单独列义项)返回 Dr. eye 的垃圾结果(释义不到位 标点不规范 只有胡乱抄错的旧式音标) 。现在 Gg 对这些没有提供双音标的词条进行了修改 增加了 KK 音标 但还是使用旧式方括号标注 DJ 中的错误标注也没有改正。


通常来说Chrome的扩展都是术业有专攻的,不过韩国人做的Chrome Pig却好像是Chrome扩展里的瑞士军刀,它可以做到:
Chrome Pig的这些功能可一一禁用,只保留你需要的,其配置文件可被导出,便于备份或转移到其它电脑上使用。
Via Download Squad
感谢读者 bachue 的投递。

我英文很烂,单词记不住,也懒得花力气背,因此经常需要查个单词什么的,Google字典是我使用最多的网络字典,特别是在改用袖珍牛津英语词典之后,Google字典的解释比传统牛津字典更加易懂。但是很奇怪,Google字典为什么从来不愿意使用Ajax(异步Javascript和XML)技术?为什么当我们每一次查询一个单词时都需要按一下回车键来刷新整个页面,而不是自动刷新解释?这在我看来是不符合Google的理念,连Google搜索都快实现Ajax了,Google字典却显得很落后。俗话说,求人不如求己,我就写了这样一个脚本Super Google Dictionary。
本脚本在Google Chrome和Firefox上测试通过,由于使用了一些符合W3C标准的二级DOM,不可能兼容IE8以其以下版本。

英文 Google Dictionary 改用袖珍牛津英语词典来进行英文对英文的词语解释了,替代了以前的科林斯高阶英汉双解的英语词典,这使得你得到的词语解释显得更传统,但不如以前那样便于理解了。
比如袖珍牛津英语词典对computer的解释是:
An electronic device for storing and processing data, typically in binary form, according to instructions given to it in a variable program A person who makes calculations, esp. with a calculating machine
而科林斯高阶英汉双解的英语词典对computer的解释是:
electronic machine that can store and deal with large amounts of information.
Via GOS