看来最近 Google doodle 流行一个 doodle,两个版本的策略,比如说温哥华冬奥会开幕的 doodle,还有就是我们刚刚发现虎年春节 doodle 也有两个版本。

http://www.google.cn/logos/lunarnewyear10-hp_ud.gif

http://www.google.cn/logos/lunarnewyear10-hp_ru.gif
看出来有啥区别了吗?没错,右下角的福字。按照中国的习俗来说,福字应该都是倒置的,“福倒”取“福到”的谐音。谷歌黑板报发的是倒福的版本,所以个人猜测正福可能是之前最早上线版本,后来修改为倒福,原因。。。难道是这个?
邪恶的谷歌继四大发明后又设计了一个意义隐晦的LOGO,中国人都是倒着贴“福”字,没人正贴,所以“福”字正贴,含义就是“福不到”。
via friendfeed
感谢读者 stevenliuyi 的指正:
原来Google每年春年的doodle都是这样两个版本,比如去年的 http://www.google.cn/logos/lunarny09ud.gif http://www.google.cn/logos/lunarny09.gif 这是为了照顾不同地区的文化,过春节的除了两岸三地,还有新加坡、韩国、越南等等,但不是所有地方都有“福到”的说法的。
Related posts
- Google 要参加 Doodle-4-Google 大赛孩子的四位社会安全码为哪般?
- 墨西哥 doodle:独立日 2011
- 泰国 doodle:宋干节 2012
- orkut doodle:圣诞节快乐
- Doodle:安东尼·德·圣-埃克苏佩里诞辰 110 周年
- 玻利维亚 doodle:玻利维亚独立日 2011
- 大陆/香港 doodle:国庆节快乐 2011
- doodle:大力水手作者 E.C. Segar 诞辰 115 周年
- Doodle 4 Google – "I love football" 详情公布
- 新加坡 doodle:新加坡国庆日 2011
本站文章除注明转载外,均为本站原创编译
转载请注明:文章转载自:谷奥——探寻谷歌的奥秘 [http://www.guao.hk]
本文标题:原来虎年春节 doodle 也有两个版本
本文地址:http://www.guao.hk/posts/two-doodle-of-year-of-tiger.html
本文短网址:http://guao.cc/yhv
转载请注明:文章转载自:谷奥——探寻谷歌的奥秘 [http://www.guao.hk]
本文标题:原来虎年春节 doodle 也有两个版本
本文地址:http://www.guao.hk/posts/two-doodle-of-year-of-tiger.html
本文短网址:http://guao.cc/yhv






好酷唷...都沒發現有差~哈
图标是准备了两个, 但是今年 Google 用错了, 韩国页面上错误的用了倒置福的版本..............
@电脑知识:
已改。。。
"看出来有啥区别了吗?没凑,右下角的福字。"
错字了,应该是
“看出来有啥区别了吗?没错,右下角的福字。”
这事不能说太细......
非也,可能考虑南北差异吧。倒着贴福只有北方蛮夷才干。传统上汉族贴福是不倒过来的。
Google每年春年的doodle都是这样两个版本,比如去年的
http://www.google.cn/logos/lunarny09ud.gif
http://www.google.cn/logos/lunarny09.gif
这是为了照顾不同地区的文化,过春节的除了两岸三地,还有新加坡、韩国、越南等等,但不是所有地方都有“福到”的说法的。
另外一个红色“正福”挡在中央,你们觉得是什么意思呢?不能说太细?到底什么什么意思呢????
这事不能说太细~~
原来是反的正福!
去年不就是台湾地区正,大陆地区倒吗? 其实传统上大门等等的福字是正贴的,倒福只贴在水缸什么角落里的。那条马日拉的阴谋论完全是瞎扯淡。。。
哇 你怎么发现的 太强了
过年怎么做都有个吉利的解释。不能解释成福不到的。
大门口贴倒福寓意请福进门,里屋门上贴正福寓意福已经到了
这是不能说太深。。。
谷奥的沙发啊……
这个福字……