感谢读者 Spike 的火眼金睛:
在用谷歌文档看PDF的时候,发现把鼠标悬停在下一页按钮上的时候,显示的是“转发”,如上图。
我看了一下英文版,上一页按钮是“Back”,下一页按钮是“forward”。结果到了中文版里,上一页按钮按钮的翻译是“返回”,而下一页按钮被翻译成了“转发”……
Google那么信任他们自己的翻译工具,而没有人肉校对的环节吗?
本站文章除注明转载外,均为本站原创编译
转载请注明:文章转载自:谷奥——探寻谷歌的奥秘 [http://www.guao.hk]
本文标题:Google Docs 中文版的翻译杯具:继续 = 转发?
本文地址:http://www.guao.hk/posts/google-docs-chinese-version-fail.html
本文短网址:http://guao.cc/Ido
转载请注明:文章转载自:谷奥——探寻谷歌的奥秘 [http://www.guao.hk]
本文标题:Google Docs 中文版的翻译杯具:继续 = 转发?
本文地址:http://www.guao.hk/posts/google-docs-chinese-version-fail.html
本文短网址:http://guao.cc/Ido







这可能是本地化翻译过程中的疏忽,因为很多时候是看不到源文件的。
在邮箱里forward是转发的意思...
.cn 跨服务器登录时有个转发 Cookies 的步骤 英文标题可能就是 fw(可惜从来没见过 .com 有这种行为) 可能是混淆起来了
总之比 vista 简体中文版把回收翻译成“再循环”靠谱些